中國民族音樂資料館 Chinese Music Archive

丁紀園 (DING Ji-yuan)

丁紀園女士,河南鄧州人,一九四二年出生。在學期間,就讀於瀋陽音樂學院,一九六二年開始師從蜀派古琴名家顧梅羮學習操縵之藝,得顧氏傳授琴樂名曲二十餘首,尤擅《流水》、《醉漁唱晚》、《漢宮秋月》、《普庵咒》、《平沙落雁》、《瀟湘水雲》、《憶故人》諸操。又致力於打譜工作,發掘整理出《漢宮秋》、《莊周夢蝶》、《宋玉悲秋》等曲。現居於河南鄭州,其演奏風格端莊雋永,清麗凝重,將所學薪傳,不遺餘力。 DING Ji-yuan was born in 1942. Her ancestral home was in Dengzhou, Henan Province. She was studied at Shenyang Conservatory and she started to learn the qin under GU Mei-geng of the Sichuan School in 1962. She is skillful at playing Flowing Water, Evening Song of the Drunken Fisherman, Autumn Moon over the Han Palace, Pu-an’s Incantation, Wild Geeses over the Calm Sands, The Mist and Clouds over Xiao-Xiang Rivers, Memories of an Old Friend, etc.

馬杰 (MA Jie)

 馬杰先生,號石青,南京人氏,一九五七年出生,少時好墨弄琴,師從張正吟先生學習國畫及古琴,一九七六年從學於龔一先生,又得前輩樂人程午嘉、甘濤、張銳、梅曰強、林友仁等,悉心指導,先後參加了第二屆、第三屆的全國古琴打譜會,發表了論文《古琴繼承與創新》等。一九九二年,獲得杭州古琴邀請賽的“優秀演奏獎”。現為中國琴會常務理事,中國民族管弦樂學會古琴專家委員會委員,南京幽蘭文化藝術中心主任,幽蘭琴社社長。 MA Jie was born in 1957 in Nanjing. His first name is Jie and alias Shiqing. He is fond of qin and Chinese painting. During his childhood, he studied painting and the qin under ZHANG Zheng-yin. In 1976, he studied the qin under GONG Yi. After that, he visited many other musicians like CHENG Wu-jia, GAN Tao. ZHANG Rui, MEI Yue-qiang and LIN You-ren to enrich his knowledge. He has taken part in the second and third National Transcription of Qin Music Meeting. In 1992, he won the “Excellent Performance” award in the Invitation of Guqin Competition in Hangzhou.

盧家炳 (LO Ka-ping)

盧家炳先生,字秀石,號醉琴樓主人,齋名春雨草堂,原籍廣東省中山縣,一八九六年二月二十二日出生於家鄉,一九八O年逝世於香港。盧先生二十二歲畢業於嶺南大學,其後曾任教中山大學,遷居香港後開辦盧氏英文書院;先生自十六歲開始學琴,一九三O年代於廣州曾從師容心言,一九五二年在香港退休後,自行打譜、研究與創作,其琴風韻味自成一家。曾與香港的國樂家組織“香港古典音樂社”,並任社長之職。 LO Ka-ping was born on February 22, 1896 in his ancestral home Zhongshan, Guangdong Province and passed away in 1980 at the age of 84. His first name was Sau-shek and his other name was the Master of the Drunken Qin-house. When he was twenty two, he graduated from the Ling Nam University. He was on the teaching staff of the Sun Yat Sen University. After settling in Hong Kong, he became the Principal of his own school in 1964, Lo’s English Academy. He began to learn the qin when he was sixteen. In 1930’s, he studied the qin under RONG Xin-yan in Guangzhou. Since his retirement in 1952, he took research in qin music and transcription. Besides, he was also fond of Chinese traditional music and was the chairman of the Hong Kong Traditional Music Club.

鄭珉中 (ZHENG Min-zhong)

鄭珉中先生,原籍福建閩侯,寄籍四川華陽,一九二三年生於寄居北京的書香世家,幼年求學之際即兼及古琴書畫。一九四六年到故宮博物院工作,歷任科員、組員、副組長、歷代藝術組、法書銘刻組、繪畫組、銅器組、美術史組、金石組、工藝組組長、助理研究員。一九八三年評為副研究員,一九八六年經文化部評定為研究館員,授予古代工藝美術史專業研究館員職稱證書,一九九四年退休後繼續返聘,一九九O年被聘為國家文物鑑定委員會委員,享受國家特殊津貼待遇。 ZHENG Min-zhong was born in 1923 in Beijing. His ancestral home was in Minhou, Fujian Province. His early education also included qin and Chinese painting. He was introduced to work in the Palace Museum in 1946. His job there covered the study on art history, epigraphs, painting, bronzeware, painting history, inscription and handcraft. In 1986, he was promoted to be a research scholar in ancient painting history. In 1990, he was appointed a member of National Relics Appraisal Committee.In his childhood, he learned the qin under WANG Xing-dong and LI Yu-xing and learned painting under LIN Yan-bo and WANG Ai-shi. In 1940, he started to learned the qin under GUAN Ping-hu from the vvery begining. In six years, he concentrated on practicing thirteen qin pieces, including Tune for a

詹澂秋 (ZHAN Cheng-qiu)

詹澂秋先生,名智濬,號水雲,別號襄陽學人,齋名梅雲館,祖籍湖北襄陽,出生於一八九O年,一九七三年逝世。法政專校本科畢業,一九一一年在山東濟南開始師從諸城派琴家玉露學習操縵,盡得王氏真傳,曾被譽為有「青出於藍」之說,詹先生之琴風,整體上繼承了王露的傳统,具有音韻寬厚,鏗鏘有力,華麗凝重,粗獷豪放,堅毅樸實,剛柔相濟的特點,是典型的山東風格,他特擅操《石上流泉》、《雙鶴聽泉》等曲。 ZHAN Cheng-qiu was born in 1890 and passed away in 1973. His first name was Zhi-xun, alias Shui-yun and his ancestral home was in Xiangyang, Hubei Province. In 1911, he started to learn the qin under WANG Lu of Shandong Zhucheng School. He inherited all WANG Lu’s Shandong qin features and skillful at playing A Stony Stream and Listening to the Murmuring Stream.

陳雯 (CHEN Wen)

陳雯女士,生長於台灣,一九六一年出生於台灣新竹。一九八五年畢業於台北中國文化大學音樂系古琴專業;一九七七年在王海燕啟蒙下學習古琴,一九七九年師從台北著名琴家孫毓芹,學習操縵並得其真傳,其琴風古雅端樸。陳氏嘗任台北和真琴社社長之職,又對古琴弦歌推廣致力。 CHEN Wen was born in 1961 in Xinzhu, Taiwan. In 1985, she graduated from the Chinese Culture University in Taipei with the qin as a major. Since 1977, she learned the qin under WANG Hai-yan. In 1979, she further studied under SUN Yu-chin. She was active in teaching and performing, and fostering the development of a small but growing circle of players and connoisseurs of the qin.

夏蓮居

夏蓮居先生,名繼泉,字溥齋,號渠園,在日本時曾用名夏泉,歸國後改名蓮居,取號一翁,山東省鄆城縣人,一八八四年三月二十日生於新疆於闐,晚年寓居北京,一九六五年十二月十四日夜間唸佛聲中安祥西逝於北京,享年八十二歲。清末入仕直隸知州,辛亥革命時公推為山東省各界聯合會會長,一九一八年當選國會議員,並任齊魯金石書畫館監督,一九二五年被張宗昌迫逃日本,兩年後返國臥病津沽,一九三二年遷居北平,以研究佛學為主。其一生除治學外,金石書畫、文物考古,均亦擅長,且收藏宏富,鑒定頗精。一九六二年八十歲時,為表愛國之心,將一生撙衣節食所收藏之歷史珍貴文物三百餘件,分別捐獻給故宮博物院及山東博物館等國家機構。 XIA Lian-ju was born on March 20, 1884 in Yutian, Xinjiang and passed away at the age of 82 on December 14, 1965 in Beijing. His ancestral home was in City Yun, Shandong Province. Mr. Xia was named Ji-quan, aliases Pu-zhai and Qu-yuan. In 1925, he went to Japan and used the name XIA Quan. After two years, he came back to China and changed the name to XIA Lian-ju and lived in Beijing since 1932. In 1911, he was the chairman of the United Associations of Shandong. In 1918, he was the supervisor of the Institute of Chinese Printing and Calligraphy of Shandong. He was fond of collecting antiques. In 1962, he donated all his collections to the National Museum and Shandong Museum.

毓鄰初 (YU Lin-chu)

毓鄰初先生,滿州愛新族,覺羅氏人,名毓峑,字鄰初,以字行,清宗室後人,溥雪齋先生之長子,一九二四年(農曆甲子年八月十八日)出生於北京,一九九九年卒於廣東旅途中,曾肄業於輔仁大學數學系,任北京師專數學教師,賦有音樂天才,擅長古琴操縵,公餘期間,聽其父彈琴,隨即上手,不僅彈奏傳統古曲,且將《解放軍進行曲》移植於古琴上演奏。為北京古琴會會員。 YU Lin-chu was born in 1924 in Beijing and passed away at the journey to Guangdong in 1999. He was the elder son of PU Xue-zhai and his first name was Quan. He was the ancester to the Aisin Gioro of the Royal Family of Qing Dynasty. He has been the teacher of the Beijing Teacher Training School. His qin performance was learning from listening to his father’s performance.

馬壽洛 (MA Shou-luo)

馬壽洛先生,又名馬祝眉,浙江省溫州人,一八六四年出生,家居浙江溫州麻行關帝廟旁澹園。馬先生琴學出於二百多年的家傳,他的曾祖父在北京向一位山東人學得琴曲四操,盡得其奧,返溫州後傳給學生徐茞生,馬老的隔代孫馬元熙,再從徐茞生處得回家傳之學,又向廣東遊方到溫州的孤峰和尚增益琴藝,並手輯《友石山房琴譜》,馬家琴學藝術至此達至高峰。馬壽洛先生的琴藝是由其父馬元熙嫡傳的,馬先生在本集所收曲操的錄音,年事已屆九十二高齡,音節不亂,洵為可貴。 MA Shou-luo was born in 1864. His other name was MA Zhu-mei and his ancestral home was in Wenzhou, Zhejiang Province. He had a more than two hundred years ancestered qin inheritance. His grand-grandfather learned the qin under a Shandong qin player at Beijing and after coming home he taught it to XU Chai-sheng. MA Shou-luo’s father MA Yuan-xi learned it back from XU Chai-sheng and passed it down to MA Shou-luo. The recordings of MA Shou-luo in this album are valuable that he recorded them in the age of 92.

樂瑛 (YUE Ying)

樂瑛女士,北京人氏,生於清廷鼎革之際(一九一一年,另說一九O四年),約於一九六O年代初逝世,是近代為數不多的女琴家之一。自幼,在京城開設有著名“樂家老藥店–同仁堂”的父親督教下,受到傳統文化的嚴格教育,少年時由其父延請京城著名琴家黃勉之的學生賈闊峰到家內授琴,盡得賈氏真傳,尤擅操奏《滄海龍吟》、《岳陽三醉》、《韋編三絕》等曲。樂氏琴風,指力蒼勁,按音堅實,吟猱得法,節奏靈巧,富於韻味,縱有成就,惜無傳人。在近現代北京琴壇上的影響,與管平湖齊名,分別為男女琴家的代表。新中國成立後,參加北京市業餘古琴研究會,與同好一起眾樂樂。 YUE Ying was born in 1911 (another saying, 1904) in Beijing and passed away around 1960 in Beijing. Since her childhood, she received Chines traditional education under her father who set up and ran the Beijing Tong Ren Tang Medicine Company. When she was young, she learned the qin under the famous master HUANG Mian-zhi’s student JIE Kuo-feng. She was skillful at playing the Crying of the Dragon in Deep Blue Sea, Soaring at the Lake Dongting, Hard Study of Confucius, etc. She was one of the few female qin players in the old days and was equally famous to the male qin player GUAN Ping-hu.

繁體中文